Tłumacz języka japońskiego w Łęczycy
Tłumaczenie przysięgłe języka japońskiego jest formą tłumaczenia pisemnego. Jakikolwiek tłumacz języka japońskiego w Łęczycy stwierdzi, iż strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego japońskiego to 1125 znaków.
Właściwość japońskiego tłumaczenia przysięgłego polega na tym, iż tłumaczony jest każdy element występujący w pierwowzorze, w tym: zapiski, pieczęcie, odnośniki, itp. zgodnie z regułami o tłumaczeniach przysięgłych.
Każda przetłumaczona strona w tłumaczeniu przysięgłym języka japońskiego jest opatrywana pieczątką i podpisem tłumacza przysięgłego japońskiego tzn. upoważnionego do realizowania tłumaczeń wymaganych częstokroć przez urzędy.
Przykładami dokumentów, dla których żądana jest pieczęć japońskiego tłumacza przysięgłego są: dyplomy i świadectwa szkolne, zaświadczenia o niekaralności, dokumenty samochodowe, celne, akty zgonu, akty notarialne, akty narodzenia, akty ślubu, uprawnienia i umowy. Wszystkie one muszą być przetłumaczone i uwierzytelnione za sprawą tłumacza przysięgłego języka japońskiego.
Żeby przetłumaczyć dokumenty z języka japońskiego w Łęczycy, trzeba zlecić ten obowiązek tłumaczowi języka japońskiego z odpowiednimi uprawnieniami.
Właściwość japońskiego tłumaczenia przysięgłego polega na tym, iż tłumaczony jest każdy element występujący w pierwowzorze, w tym: zapiski, pieczęcie, odnośniki, itp. zgodnie z regułami o tłumaczeniach przysięgłych.
Każda przetłumaczona strona w tłumaczeniu przysięgłym języka japońskiego jest opatrywana pieczątką i podpisem tłumacza przysięgłego japońskiego tzn. upoważnionego do realizowania tłumaczeń wymaganych częstokroć przez urzędy.
Przykładami dokumentów, dla których żądana jest pieczęć japońskiego tłumacza przysięgłego są: dyplomy i świadectwa szkolne, zaświadczenia o niekaralności, dokumenty samochodowe, celne, akty zgonu, akty notarialne, akty narodzenia, akty ślubu, uprawnienia i umowy. Wszystkie one muszą być przetłumaczone i uwierzytelnione za sprawą tłumacza przysięgłego języka japońskiego.
Żeby przetłumaczyć dokumenty z języka japońskiego w Łęczycy, trzeba zlecić ten obowiązek tłumaczowi języka japońskiego z odpowiednimi uprawnieniami.
- Pocztą elektroniczną (e-mail) na adres tlumaczenia@arigato.pl, akceptujemy formaty: JPG,GIF,TIF,PDF,DOC,RTF,TXT
- Pocztą tradycyjną (przesyłki priorytetowe w 24 godziny)
- Kontakt osobisty w biurze w Łęczycy nie będzie możliwy.
Obsługujemy korespondencyjnie, prosimy o wysłanie skanów lub cyfrowych zdjęć dokumentów do wyceny
na adres email: tlumaczenia@arigato.pl.
Tłumaczenia japońskie realizujemy bardzo szybko i wysyłamy kurierem na Państwa adres.
Obsługujemy również: bardo, aleksandrów kujawski, annopol, babimost, alwernia, białobrzegi, biała, baranów sandomierski, augustów, brusy, będzin, bodzentyn, barczewo, bojanowo, barlinek
Terminy tłumaczeń pisemnych
- Typowe standardowe dokumenty 12-36 godzin
- TERMINY EKSPRESOWE W CIĄGU 4-12 GODZIN
ODDAJ SWOJE DOKUMENTY W RĘCE WYKWALIFIKOWANYCH TŁUMACZY